DAI JUUSAN-KA
|
ATAMA
GA ITAI DESU
|
Lección 13
|
Me
duele la cabeza
|
Odoru
A partir de esta lección las terminaciones MASU/MASEN/MASHITA/NAIDE/TAI
no se presentarán separadas de la raíz del verbo con un guión, sino unidas a la
raíz.
GUSTO Y DISGUSTO
El gusto y el disgusto no se expresan en japonés mediante verbos, sino
mediante ciertos adjetivos precedidos de GA. Esta partícula GA señala el objeto
gustado o detestado. El sujeto de la oración puede omitirse. Los adjetivos más
comunes que expresan gusto o disgusto son:
HOSHII
SUKI
DAISUKI
KIRAI
DAIKIRAI
|
Ansioso de,
interesado en
Es el equivalente de
“desear” o “querer” algo.
Aficionado a
Es el equivalente
de “gustarle algo uno”.
Muy aficionado a
Equivale a
“gustarle mucho algo a uno”.
Opuesto a
Equivale a
“disgustarle algo a uno”, “detestar”.
Totalmente opuesto
a
Equivale a
“detestar”, “odiar”.
|
Estos adjetivos califican al sujeto de la oración, es decir, se aplican
a la persona a quien algo le gusta o le disgusta, de modo que “Me gusta el
sake” se dice “Yo al sake aficionado soy”: WATASHI WA O-SAKE GA SUKI DESU.
Los siguientes ejemplos muestran el orden de las palabras en este tipo
de oraciones. Se presentan varias posibles traducciones de algunos de los
ejemplos para aclarar las peculiaridades de esta construcción japonesa:
sujeto
|
objeto
|
adjetivo
|
verbo
|
?
|
Posibles traducciones
|
||
WATASHI
|
WA
|
AISUKURIMU
|
GA
|
HOSHII
|
DESU
|
Quiero helados.
Deseo helados.
Me apetece un helado.
|
|
ANATA
|
WA
|
SUPOOTSUKAA
|
GA
|
HOSHII
|
DESU
|
KA
|
¿Quisieras un coche sport?
¿Desearías un coche sport?
|
WATASHI
|
WA
|
ONGAKU
|
GA
|
SUKI
|
DESU
|
Me gusta la música.
Soy amante de la música.
|
|
ANATA
|
WA
|
SASHIMI
|
GA
WA
|
SUKI
|
DESU
|
KA
|
¿Te gusta el sashimi?
|
WATASHI
|
WA
|
SASHIMI
|
GA
|
DAISUKI
|
DESU
|
Me encanta el sashimi.
Me gusta mucho el sashimi.
|
|
WATASHI
|
WA
|
TABAKO
|
GA
|
KIRAI
|
DESU
|
Detesto del tabaco.
Soy opuesto al tabaco.
|
|
WATASHI
|
WA
|
USO
|
GA
|
DAIKIRAI
|
DESU
|
Odio las mentiras.
|
Cuando una pregunta no es muy específica, es decir, cuando el objeto
podría fácilmente ser sustituido por otro objeto, puede usarse la partícula WA
en vez de GA. En la respuesta también podría usarse WA.
ANATA WA SASHIMI WA SUKI DESU KA.
¿Le gusta el sashimi (o preferiría otra cosa)?
|
En oraciones negativas WA es, como de costumbre, la partícula usada para
identificar el tópico o tema principal de la oración, en este caso, el objeto
gustado o detestado. HOSHII es un
verdadero adjetivo, de modo que en oraciones negativas cambia a HOSHIKU. Los
otros adjetivos de esta serie: SUKI,
DAISUKI, KIRAI y DAIKIRAI son falsos adjetivos, de modo que no sufren cambio.
OOKII MONO WA HASHIKU ARIMASEN.
No me interesan las cosas grandes.
SASHIMI WA SUKI DEWA ARIMASEN.
No me gusta el sashimi.
|
El adjetivo II (bueno) también se usa de manera similar a los que
acabamos de presentar, y en este uso implica preferencia:
WATASHI WA KOOHII GA II DESU.
Prefiero café.
|
Note que las primeras 19 oraciones e esta lección, la estructura de
tales oraciones es similar a la que hemos presentado anteriormente. Todas estas
oraciones son muy frecuentes en la vida diaria y ameritan ser memorizadas.
EL USO DE “O” DELANTE DE SUSTANTIVOS
Las mujeres, más que los hombres, tienden a colocar una O delante de
ciertas palabras, especialmente de sustantivos, relacionadas con la persona a
quien se dirigen. Esta O- no debe confundirse con la partícula O que señala al
complemento directo. La O-, usada como prefijo, da a las palabras un toque
delicado y de gracia en el habla femenina:
O-TANJOOBI
O-TOMODACHI
O-SAKE
O-NAMAE
|
Su cumpleaños
Amigo(s)
El licor
Su nombre
|
O-GENKI
O-DENWA
O-TEGAMI
O-SHIGOTO
|
Su salud
Su llamada telefónica
Su carta
Su trabajo, su negocio
|
LOS ADJETIVOS OOKII Y CHIISAI
Aunque OOKII (grande) y CHIISAI (pequeño) pertenecen al grupo de los
verdaderos adjetivos, algunas veces pierden la I final y toman NA cuando están
delante de un nombre al cual califican, es decir, se usan tal como los falsos
adjetivos:
OOKI NA NANI DESU NE.
CHIISA NA PAATII O SHIMASU.
|
Es un cangrejo grande, ¿no?
Tendremos una pequeña fiesta.
|
En este uso estos adjetivos reflejan cierta carga emocional que resalta
su significado.
KAIWA
|
Diálogo
|
A: DOO DESU KA. MOO SUKOSHI ARUKEMASU KA.
¿Cómo te sientes? ¿Puedes
caminar un poco más?
B: MOCHIRON DAIJOOBU DESU. DEMO SOKO E
CHOTTO KAKEMASEN KA.
Por supuesto que estoy bien.
¿Pero nos sentamos allí un momento?
A: EE, SONO KI NO SHITA GA II DESU NE.
Sí, debajo de ése árbol está
bueno.
B: AA, KOKO WA SUZUSHII DESU.
Ah, aquí está fresco.
A: IMA JUUICHI-JI DESU KARA NI-JIKAN
ARUKIMASHITA NE. ASHI GA ITAKU ARIMASEN KA.
Son las once, así es que hemos
caminado dos horas. ¿No te duelen las piernas?
B: IIE, KOKO WA KESHIKI GA II DESU NE.
No. Aquí la vista es linda,
¿no?
A: EE, KOKO WA HAJIMETE DESU KA.
Sí. Es la primera vez que
estás aquí?
B: EE, KOKO WA SHIRIMASEN DESHITA.
Sí. No conocía este lugar.
A: KONO UE WA MOTTO KIREI DESU YO. YAMA
WA SUKI DESU KA.
Más arriba de aquí es más
hermoso. ¿Te gustan las montañas?
B: TAKAI YAMA WA SUKI DEWA ARIMASEN.
CHIISAI YAMA GA SUKI DESU.
No me gustan las montañas
altas. Me gustan las bajas.
A: WATASHI MO SOO DESU.
Yo soy igual.
B: JAA, MOO IKIMASU KA.
Entonces, ¿nos vamos?
A: EE.
Bueno.
TANGO
|
Vocabulario
|
||
ACHIRA
AISUKURIMU
ASHI
ATAMA
DAIJOOBU
DOCHIRA
GURAI (KURAI)
HA
HAJIMETE
HETA NA
ITAI
KESHIKI
KI
KIRAI NA
KOCHIRA
KOWAI
NEMUI
NEMUI DESU
NODO
ONAKA
SAA
SAKE
SASHIMI
SOCHIRA
SUKI
SUKI NA
|
Allá, por allá
Helados
Pierna, pie
Cabeza
Muy bien, sin problemas
Por dónde; cuál (de los dos)
Más o menos, aproximadamente
Diente, muela
Por primera vez
Torpe, inhábil (lo opuesto de JOZUU NA)
Doloroso
Vista, paisaje
Árbol, madera
Desagradable
Aquí, por aquí
Temeroso de; amenazante, que asusta
Soñoliento
Tengo sueño
Garganta
Estómago
¡Prosiga! ¡Adelante!
Vino de arroz, licor
Plato japonés de pescado crudo
Allí, por allí
Aficionado a, amante de
Agradable, preferido
|
SUZUSHII
TANJOOBI
USO
UTA
WARUI
YAMA
YUUREI
DOOSHI
AKIRU
SUKU
TSUKARERU
BENRI NA IIKATA
OMEDETOO.
DAIJOOBU DESU.
DOO DESU KA.
ONAKA GA SUKIMASHITA.
NODO GA KAWAKIMASHITA.
|
Fresco (clima)
Cumpleaños
Mentira
Canción
Malo
Montaña, monte, cerro
Fantasma
Verbos
Aburrirse, estar aburrido; estar harto de (g 3)
Vaciarse; quedar medio vacío (g 4)
Cansarse, fatigarse (g 3)
Expresiones útiles
¡Felicidades! ¡Felicitaciones!
Estoy bien. Todo está bien.
¿Qué tal? ¿Cómo estás? ¿Qué te parece esto?
Tengo hambre.
Tengo sed.
|
KOCHIRA
SOCHIRA
ACHIRA
DOCHIRA
|
Aquí, por aquí
Allí, por allí
Allá, por allá
Por dónde; cuál de los dos.
|
MISE
|
Establecimientos comerciales
|
||
Bi’yooin
Bunbooguya
Chuushajoo
Depaato
Gasorin sutando
Ginkoo
Hanaya
Hon’ya
Hoosekiya
Kissaten
Kuriininguya
Kusuriya
Kutsuya
Nikuya
Pan’ya
resutoran
|
Salón de belleza
Papelería
Estacionamiento
Tienda de departamentos
Gasolinera
Banco
Florería, floristería
Librería
Joyería
Salón de té, cafetería
Lavandería
Farmacia
Zapatería
Carnicería
Panadería
Restaurante occidental
|
Riyooten
Ryogae
Ryokan
Ryokoo-sha
Ryooriya
Sakanaya
Sentakuya
Shuuri-koojoo
Suupaa (maaketo)
Tokoya
Yakkyoku
Yaoya
zakkaten
|
Salón de belleza
Sección de cambio de moneda (en un banco)
Pensión, residencial, posada
Agencia de viajes
Fonda, comedor
Pescadería
Lavandería automático
Estación de servicio, taller de mecánica
Supermercado
Barbería
Farmacia
Verdulería
ferretería
|
RENSHUU
|
Práctica
|
A. Escriba las
partículas faltantes (E, O, GA, NO, DE, WA, NI) y traduzca las oraciones al
español.
1. MUSUKO WA RYOKOO______SUKI DESU.
____________________________________________________________________
2. KOKO______CHIKATETSU______NORIMASU.
____________________________________________________________________
3. ATSUI DESU KARA UWAGI______NUIDE
KUDASAI.
____________________________________________________________________
4. ANATA MO ONAKA______SUKIMASHITA KA.
____________________________________________________________________
5. KORE______NAN______HANA DESU KA.
____________________________________________________________________
6. MUSUME______UTA______JOOZU DESU.
____________________________________________________________________
7. DOKO______SORE______KAIMASHITA KA.
____________________________________________________________________
8. ANATA WA KURUMA______UNTEN______DEKIMASU
KA.
____________________________________________________________________
9. OGAWA-SAN WA MOO KOKO______IMASEN.
____________________________________________________________________
10. ICHI-JIKAN______KOKO______KOREMASU
KA.
____________________________________________________________________
|
B. Complete las oraciones con las
palabras faltantes, de acuerdo con el significado de la traducción:
1. MADA
ONAKA WA______________________________________IMASEN.
No tengo hambre todavía.
2. ANATA WA
EIGO NO SHINBUN GA____________________________KA.
¿Puede usted leer un periódico en inglés?
3. _________________KURUMA
WA ITARII___________________DESU KA.
¿Es este auto de fabricación italiana?
4.
WATASHITACHI WA GETSUYOOBI___KIN’YOOBI___HATARAKIMASU.
Trabajamos de lunes a viernes.
5. ______________________ORENJI
WA____________________DESU KA.
¿A cómo son esas naranjas?
6. SONO
ZASSHI WA__________________DE________________IMASU KA.
¿Dónde venden esta revista?
7. SORE WA____________________________________________________.
No
sabía eso.
8. ____________________________________________________SHIMASU.
Con permiso.
9. SORE
WA____________________________________________________.
No puedo hacer eso.
10. DOA O______________________________________________KUDASAI.
Por favor, cierre la puerta.
|
C. Traduzca las siguientes oraciones al
japonés.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
|
Tengo dolor
de cabeza_____________________________________________
El vendrá a
las cuatro y media.______________________________________
No sabía
eso.____________________________________________________
Ella es
hábil para el canto.__________________________________________
El es
abogado___________________________________________________
Cierre esa
puerta, por favor.________________________________________
Te
telefonearé más tarde.__________________________________________
¿Sabes
nadar?___________________________________________________
¿Tienes
hambre?________________________________________________
El está
esperando.________________________________________________
Tengo mucha
sed._______________________________________________
Me he
extraviado.________________________________________________
¿Dónde
compraste esos zapatos?___________________________________
¿Sabes
manejar?_________________________________________________
Quiero ver
una película.___________________________________________
El fue a
Japón la semana pasada.____________________________________
¿Quieres ir
también?_____________________________________________
¿Qué
quieres comer en el almuerzo?_________________________________
¿Cuándo se
casaron ellos?_________________________________________
Me gustan
las novelas de detectives. ________________________________
|
D. Escriba el Infinitivo de los
siguientes verbos e indique con un número a qué grupo pertenecen. Escriba “irr.”
si es irregular.
1.
YASUNDE_____________________
2.
TSUKAREMASHITA_____________
3.
IWANAIDE_____________________
4.
KAKATTE______________________
5.
SHIMASEN____________________
6.
AKIMASHITA___________________
7.
TSUKATTE____________________
8.
ISOIDE________________________
9.
OKINAIDE_____________________
10. HASHITTE_____________________
|
11. NENAIDE______________________
12. SUSUNDE_____________________
13. OKOSHITE_____________________
14. IRIMASHITA____________________
15. IKANAIDE______________________
16. KAZOETE______________________
17. OKURENAIDE__________________
18. SUITE_________________________
19. SHIRIMASEN___________________
20. DEKIMASHITA__________________
|
A
|
B
|
|||||||||||||||||||||
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
WA, GA
WA, NO
KA
WA, E, DE
WA, TO, GA
DE
O
NI
NO, NI
WA, NI, E
|
¿Sabe (puede) usted jugar ajedrez?
Ella es la secretaria del Sr. Kimura.
¿Café o té?
Ella fue sola a la playa.
Esa persona habla inglés y español.
No nade allí, por favor.
Por favor, cómpreme un diario.
¿Realmente piensa así?
Quiero abordar el avión de la tarde.
El vendrá acá a las tres.
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
OMOSHIROI, YOMI-TAI
NAN JI
DENWA SHITE
EIGO, HANASE-MASU
KAMI, ENPITSU, IRI-MASU
SAN-JI, KORE-MASU
NAOSE-MASU
NAN DAI
DARE, SHITTE I-MASU
HARAE-MASU
|
||||||||||||||||||
C
|
||||||||||||||||||||||
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
KAMI GA NI-MAI IRI-MASU.
IMA HARAE-MASU KA.
ASHITA DORI WA PIANO O HIKI-MASU KA.
KORE WA BENRI NA JIBIKI DESU.
CHIKATETSU NO EKI E IKU MICHI O OSHIETE KUDASAI.
KARE NO KURUMA WA AO (=AOI) DESU KA.
ANATA WA TAIPU GA DEKI-MASU KA.
ANATA NO GO-SHUJIN GA GISHI DESU KA.
KAGI WA WATASHI NO HEYA NI ARI-MASHITA.
KARE WA IE KARA ARUITE KI-MASHITA.
|
11
12
13
14
15
16
16
18
19
20
|
-HAJIMEMASHITE DOOZO YOROSHIKU.
-KOCHIRA KOSO.
WATASHI WA KOKO DE ORI-MASU.
WATASHI WA OYOGE-MASEN.
IMA NI-JI NI-JUUGO-FUN DESU.
ANATA WA ITSUMO NAN JI NI OKI-MASU KA.
EKI DE ANATA NO OKUSAN NI AI-MASHITA.
ANATA NO KOTO O HANASHITE KUDASAI.
KONO HON WA NAN PEEJI ARI-MASU KA.
WATASHI WA DOITSUGO WA HANASE-MASEN.
WAKARI-MASEN.
|
|||||||||||||||||||
D
|
||||||||||||||||||||||
1
2
3
4
5
|
HAIRU
ARU, AU
KURU (KORERU)
SUMU
OKURERU
|
2
Irr, 5
Irr.
7
3
|
6
7
8
9
10
|
SAWAGU
NAKUSU
UGOKU
WAKARU
MATSU
|
6
1
4
2
8
|
11
12
13
14
15
|
KAU (KAERU)
SHIRU
DEKIRU
SUSUMU
KAERU
|
5
2
3
7
2
|
16
17
18
19
20
|
HANASU (HANASERU)
ARUKU
ISOGU
TATSU
IKU (IKERU)
|
1
4
6
8
irr
|
*Estas son las
respuestas de la lección anterior.
Lección extraída del libro "Japonés
Hablado",
Propiedad intelectual: Michio Nakamura, Fortunato
Brown
Título original: Basic Spoken Japanese
Por Editora ABCD, C. A. Caracas, 1989
SI PUEDES, COMPRA EL LIBRO, AYUDA AL AUTOR J
¡Nos leemos en la próxima entrada!
¡Cuídense!
Sayounara Bye Bye!!!
Gabriella Yu
Comentarios
Publicar un comentario
En este blog encontrarás dramas asiáticos y anime en latino o castellano para ver online o descargar a través de Drive, Mega, Telegram y Mediafire.
Si este blog te da buenos momentos, te pido que traigas más visitantes o permitas que se vean los anuncios para apoyarlo.
Y no dudes en agradecer o preguntar por aquí si tienes alguna duda... ¡No sabes lo mucho que animan los comentarios! Y también te pido que tengas paciencia hasta que pueda contestarte porque tengo una vida muy ocupada.
¡Disfruten viendo lo que más les gusta en cualquier momento y en cualquier lugar!